As I might have mentioned in my bio or in other posts, I started studying Japanese quite a long time ago. Between sixth and seventh grade I had the dilemma of choosing which foreign language to study (French, Spanish, Italian, or Japanese). I am an indecisive person in general, but I suppose at the time I knew that my foreign language selection might have a huge impact on my life. I enjoyed being exposed to all four of the languages in a “quarter” each of the school year, but was leaning toward Spanish for practical reasons. Yet, since I was 6 years old I’d been attracted to Japanese, the language of which seemed least practical out of the four. I turned in my selection sheet saying “Spanish” only to run back into my guidance counselor’s office to change my decision. Needless to say, that decision was one of the biggest ones in my life.
However, although I started at an early age I felt I was never able to improve as much as I’d hope to. One reason may be was that no matter when I was studying, middle school, high school, or even in college, my exposure to Japanese would be halted as soon as I exited the classroom. There were no Japanese families whom I knew of in my mostly-white (~82%) suburban hometown in New York. Even at Oberlin College I felt like I knew most of the international Japanese students who made up a small percentage of the already fairly small student body population.
Reading was by far my greatest weakness. Because I was never exposed to Japanese outside classes, just glancing for a few seconds at the Japan Times or the inside of a novel would get me frantically closing the browser or shutting the book. I was intimidated by all the unfamiliar kanji characters and discouraged by increasingly formal or complicated grammar. I just couldn’t get myself to read.
One of the great parts about being an Oberlin Shansi Fellow is that all Fellows are granted the opportunity to take summer language courses in the language of their site (Japanese, Mandarin, Hindi, or Indonesian). Some Fellows studied in intensive programs in the States, while others like me studied in their host countries. Our levels vary tremendously, but I especially admire my friends who are studying an entirely new language right before jumping in to teach for two years!
Because I hoped to travel around for fun before taking my course and because I have already experienced a year of study abroad in Japan, I looked for an intensive upper level course that was also a short period of time. At first I applied to a brand new, 3-week, upper-level intensive program by the Hokkaido International Foundation (HIF). Their popular 8-week program has been around for a while, and one of my Oberlin teachers has taught there in the past. Unfortunately, even after completing an application (with many recommendation letters and some essays in Japanese), the program was canceled because of lack of enrollment. (I’m thinking they just didn’t advertise it enough….)
After the time and effort I and my teachers put into that application, this cancellation was a bummer. (So was not getting back my application fee.)
According to the JLPT official website:
The Japanese-Language Proficiency Test (JLPT) has been offered by the Japan Foundation and Japan Educational Exchanges and Services (formerly Association of International Education, Japan) since 1984 as a reliable means of evaluating and certifying the Japanese proficiency of non-native speakers. At the beginning, there were approximately 7,000 examinees worldwide. In 2011, there were as many as 610,000 examinees around the globe, making JLPT the largest-scale Japanese-language test in the world.
Over time, test applicants have become more diverse, and use of JLPT results has expanded from skill measurement to include employment screening and evaluation for promotions and pay raises as well as use as a form of qualification.
N1 is the most difficult level.
Although I passed N2 (by a super small margin) in 2011, I wasn’t feeling very confident when I enrolled for the N1 course. I was completely terrified on the first day. However, the energetic and enthusiastic teachers plus the fun students made me feel I was in the right place.
There were only 8 students in my class: 2 from the USA (including me), 1 from England, 1 from Italy, 1 from Latvia, 1 from Iran, 1 from Belgium, and 1 from Australia (in that seat order). Everyone was super motivated, and that was inspiring.
Like the actual exam, class was broken up into segments: 文字語彙moji goi, 文法bunpou, 読解 dokkai, and 聴解choukai (Vocabulary and kanji, grammar, reading comprehension, listening comprehension).
Every segment was tremendous help for me, but the best part that I was forced to READ.
Four hours straight, twenty hours a week of strategy lessons and practice questions forced me to get over my inhibitions, looking for the meanings of the passages rather than the reading of every single unfamiliar character. The course really changed my outlook on Japanese, and hard work paid off because the first and final practice exams revealed that my reading comprehension score rose by 42%!!! (Albeit you can imagine it was miserable to begin with.)
As a student of Japanese and as a Shansi Fellow, my time at KAI was really an invaluable experience. Now I have new friends from AND I can read without freaking out! (Still need to use dictionaries though.)
Sadly after one week I’m already beginning to forget some of the difficult grammar patterns and words that appear mostly in written works… Luckily I have a classmate, friend, and study partner in Tokyo! Even though I’ll start teaching English soon, I’ll try my best to keep up my studies and pass the N1 in December! これからも、私なりに頑張って生きていきます。
Now the daily rush-hour commute into Tokyo, THAT was another “interesting” experience…