Translation Software: It Doesn’t Work

Here is a perfect example of writing from a student that exhibits how translation software should be banned to language learners. Behold this email:

Hello!!
 
Miss G!!
 
The [NAME] you are taken care of in the ciass [#]!
 
How can a question about ER BOOK QUIZZS?
Do you have a relationship with the ER BOOK QUIZZS problem that is written at the end of this?
 
Has long rude 
You are repiying wait
 
This must have been the most hilarious email I’ve received in my life. The English is ridiculous enough to understand that not just a few words, but a whole message was copied and pasted into Google Translate or LINE dictionary and sent off. It’s very interesting how certain aspects of Japanese translated (strangely) into English. If you have studied Japanese, can you understand what he was trying to say- without using translation software to translate it back?
(Also, all the exclamation points??)
Advertisements

One thought on “Translation Software: It Doesn’t Work

  1. It’s always funny to see the shock on their faces when you turn it around on them too – putting a strand of English text and letting the machine translate it. Then they finally realize how horrible it sounds, haha.

    In other news, I recently was nominated for a Liebster award, and wanted to share the love with you! Read about it here and decide if you want to participate: http://brinkling.wordpress.com/2014/05/14/liebster-award-nomination/

    Either way keep on keepin’ on!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s